ACCUEIL     |     LES PROMOS     |     SERVICES     |    VOTRE COMPTE     |     VOIR LE PANIER     |      COMMANDER

      

PARCOURIR
 CD  Chanson Française / Variétés   Enfants   Traditionnel / Musique du Monde   Pop / Rock / Folk   Rap   Musique contemporaine   Musique Instrumentale   Jazz / Blues   Histoire   Livres lus   Philosophie
 TELECHARGEMENT
 DVD Musicaux  Concerts   Reportages / Interviews
 LIVRES  Textes de chansons   Biographies   Romans / Nouvelles   Théâtre   Divers
 T-SHIRTS
 ON VOUS DIT TOUT !  M   O   R
 AGENDA CONCERTS

A DECOUVRIR ! plus
Tournée Générale - Pause
Tournée Générale - Pause

Arkul - Il Bastidor
Agrandir l'image


Arkul - Il Bastidor
[AD1697C]
16,00€

L’exode musical – sur la route du passé

Nos Arkuli (amphores) content des histoires sur tout ce que les Juifs séphardiques ont vécu pendant leur exode et leurs voyages dans la région méditerranéenne et sur leur chemin vers de « meilleurs » pays. Ces récipients sont pleins de mélodies et sons oubliés pendant les longs voyages de ce peuple qui, au cours des décennies, errait d’une mer à l’autre, rencontrant d’autres peuples, apprenant des coutumes et des chansons. De nos jours, les sons d’Arkuli sont tels des histoires du passé qui pourraient nous apprendre ce dont nous avons le plus besoin actuellement – la volonté de rencontrer « d’autres gens » et de s’intéresser à eux.
 
Les Juifs sépharades sont d’abord arrivés dans la région qui est aujourd’hui la Bosnie-Herzégovine quelque part entre la fin du 15ème et le courant du 16ème siècle, lorsque pendant les temps obscurs de l’Inquisition, ils furent chassés d’Espagne – ironiquement en l’an 1492. Malgré les procès inimaginables et les défis des siècles qui suivirent, la communauté juive – les Sefardim et plus tard surtout, les Ashkenazis (ou Juifs d’Europe de l’Est) – ont non seulement survécu, mais pendant presque toute cette période, ils ont exercé une énorme influence culturelle sur la population slave autochtone, divisée elle-même entre les trois religions dominantes, et la culture en général.
 
Les Sefardim parlaient le Ladino – un ancien dialecte espagnol émaillé d’arabe et d’araméen. Ce dialecte particulier a trouvé un environnement idéal au milieu de la langue slave méridionale qui fut elle-même soumise à un nombre d’influences linguistiques radicales et qui était donc aussi une langue se développant bien dans cet éclectisme.
Au cours des siècles qui suivirent, bien sûr, le dialecte Ladino a intégré certains mots et termes slaves, mais il montrait une forte résistance au changement – ce qui est témoigné par le sentiment ‘archaïque’ immédiatement expérimenté par presque tous ceux qui sont exposés à la langue aujourd’hui.
 
Actuellement, il y a encore environ 500 personnes parlant le Ladino en Bosnie-Herzégovine, et même une certaine reprise de la langue a été notée – ce qui est surtout dû à la musique.


Titres inclus dans cet album :
1)   Anderleto
2)   En la mar
3)   Il bastidor
4)   Klaro del dija
5)   Pesah ala mano
6)   L'amor
7)   Buena semana
8)   Adio kerida
9)   Hamisa asar
10) Ken ez esto
11) Madame gaspar
12) Durme durme


 

VOTRE PANIER plus
ne contient aucun article
VOTRE COMPTE


Pas encore client ?

Partenaires

Aide | Confidentialité | Conditions d'utilisation | Livraison & retour | Contact


Bannière bas en FLASH

Copyright © MistiMusicShop

Site développé par www.karisma-web.com